Российско-французский семинар «Языковая политика во Франции и в России: проблемы и перспективы», который пройдет 11–12 декабря 2019 г. на площадке факультета журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, будет посвящен государственной лингвострановедческой политике, направленной на сохранение и развитие национальных языков.
Семинар проводится под эгидой российско-французского форума гражданских обществ «Трианонский диалог» в сотрудничестве с Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям (Роспечать), Министерством просвещения России и Министерством культуры Франции.
В мероприятии примут участие министр просвещения России О. Ю. Васильева, ректор МГИМО А. В. Торкунов, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина М. Н. Русецкая, вице-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Т. В. Кортава, члены Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку и Межведомственной комиссии по вопросам сохранения, защиты и развития русского языка, а также видные российские и французские ученые, занимающиеся вопросами защиты и развития национальных языков.
В ходе семинара будут затронуты вопросы эволюции, модернизации, продвижения и преподавания французского и русского языков. По итогам мероприятия будут выработаны рекомендации по дальнейшему сотрудничеству между двумя странами в сфере лингвострановедческой политики.
По данным ЮНЕСКО, каждые две недели на нашей планете исчезает один язык, а вместе с ним утрачивается и целый пласт культуры, традиций и обычаев, которые передавались из поколения в поколение при его помощи.
Конечно, русскому и французскому языкам не грозит исчезновение. По данным, опубликованным в журнале Language Monthly (№ 3 за 1997 год), примерно 300 миллионов человек по всему миру владеют русским языком, что ставит его на пятое место по распространённости. Что касается французского языка, то, вопреки распространенному убеждению, он отлично себя чувствует — за последние 60 лет количество франкофонов в мире выросло в три раза. По данным Центра наблюдения за французским языком, сейчас на Земле на нем говорит в общей сложности 220 миллионов человек, а в списке международных языков он занимает восьмое место.
Во Франции вопрос необходимости поддержки и защиты родного языка актуален уже не одно столетие. Знаменитый трактат Ж. дю Белле «Защита и прославление французского языка» (Defense et illustration de la langue francaise, 1549) выдержал испытание временем, а его название превратилось в лозунг, напоминающий о том, что языкам, как и людям, необходима поддержка, внимание и забота.
Понятие «дух французского языка» (Genie de la langue francaise) было определено Вольтером в статье «Французский язык», вошедшей в «Энциклопедию, или толковый словарь наук, искусств и ремёсел» Дидро и Д’Аламбера (1750–1764), однако Вольтер лишь закрепил в словарной статье то, что уже существовало в языковом сознании французов и даже было инструментом внешней и внутренней политики: мир покоряли не только армии, но и языки.
В XVI–XVII вв. французский стал выдвигаться в лидеры как обладавший большим престижем и как наиболее обработанный язык. Это было достигнуто путем слияния усилий государства и самых известных деятелей культуры. Привлечение королями лучших поэтов и филологов к работе над языком, образование благодаря Ришелье Французской академии с целью создания «Французского академического словаря» (1635), усилия придворных грамматистов, деятельность поэтов «Плеяды» привели к тому, что величие Франции стало связываться в том числе и с ее языком.
Вот как об этом писал П. Ронсар:
…Плененный в двадцать лет красавицей беспечной,
Задумал я в стихах излить свой жар сердечный,
Но, с чувствами язык французский согласив,
Увидел, как он груб, неясен, некрасив.
Тогда для Франции, для языка родного,
Трудиться начал я отважно и сурово
И множил, воскрешал, изобретал слова,
И сотворенное прославила молва.
Я, древних изучив, открыл свою дорогу,
Порядок фразам дал, разнообразье слогу,
Я строй поэзии нашел — и волей муз,
Как римлянин и грек, великим стал француз.
(Пер. В. Левика)
Таким образом, Ронсар громко объявил, что считает поэтическую деятельность и работу над языком служением Франции.
Каждый носитель русского языка знает слова Тургенева о «великом, могучем, правдивом и свободном русском языке» — поддержке и опоре великого народа в минуту отчаяния, или строки Ахматовой о великом свободном и чистом русском слове, которое проносят сквозь трагедии как реликвию, или слова Паустовского о русском языке как величайшем чуде на земле.
Но в высказывании Ронсара есть нечто, чего не найти в цитатах русских классиков: величие языка прославляет Францию, но это не дар свыше, не чудо, а результат человеческих усилий, труда и воли человека. Важно и то, что внутренние возможности языка напрямую связываются со шлифовкой формы. Такое отношение к языку в период формирования его литературной нормы повлияло на будущие поколения и задало направление, с которым более поздние авторы должны были считаться.
Есть все основания предполагать, что грядущий российско-французский семинар «Языковая политика во Франции и в России: проблемы и перспективы» будет способствовать обмену опытом между нашими странами в таком важном вопросе, как сохранение и обогащение одного из главных национальных достояний — родного языка.
При подготовке текста использован материал из монографии Т. Ю. Загрязкиной «Франция и франкофония: язык, общество, культура».